WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "565ffaaa-18ec-4b77-b4fb-32d1a4782e99"}, "_deposit": {"created_by": 2, "id": "23", "owners": [2], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "23"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:hama-med.repo.nii.ac.jp:00000023", "sets": ["43"]}, "author_link": ["17"], "item_2_alternative_title_1": {"attribute_name": "その他のタイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "Erforschung der Präpositionen bei Sekiguchi T."}]}, "item_2_biblio_info_5": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2007-03-23", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "75", "bibliographicPageStart": "35", "bibliographicVolumeNumber": "21", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "浜松医科大学紀要. 一般教育"}]}]}, "item_2_description_30": {"attribute_name": "フォーマット", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "application/pdf", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_2_description_9": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Ein Werk des japanischen Philosophen und Sprachwissenschaftlers SEKIGUCHI Tsugio (1894-1958), „Imikeitai o chushin to suru doitsugo zenchishi no kenkyu“ (1943), ist ins Deutsche übersetzt worden: „Deutsche Präpositionen. Studien zu ihrer Bedeutungsform“ (Niemeyer 1994). Es wurden zu dieser Übersetzung 6 Rezensionen geschrieben, in denen sich durchaus positive Bemerkungen und Anerkennung zu diesem Werk Sekiguchis und dessen originellem Forschungsverfahren feststellen lassen: „Es liegt vor ein überaus interessantes, anregendes und gleichzeitig ungewöhnliches Buch.“ Es biete „Einblick in eine wissenschaftliche Denkart, die bislang (mir) fremd und verborgen war.“ (Norbert Richard Wolf) Sekiguchi analysiere „haarscharf die Verwendung einer Präposition nach ihren Effekten, Kontrasten und Bedingungen“. „Sekiguchi war seiner Zeit unzweifelhaft weit voraus.“ (O. Leys) Sekiguchi „geht ... auf so wohlbekannte und vielleicht nicht in dem Maße durchschaute präpositionale Fügungen ein wie die folgenden: ...“ (Karl Sornig) Wolf bemerkt ferner: „Wir können diesen schwer zu fassenden Begriff der ‚Bedeutungsformm‘ als den Versuch verstehen, hinter allen ausdrucksseitigen Phänomenen eine inhaltsseitige Gesetzmäßigkeit zu entdecken, eine Gesetzmäßigkeit, die vor allem dem Japaner auffällt, der der deutschen Sprache naturgemäß sehr distanziert ... gegenübersteht. Das Ergebnis dieses Bemühens sind überaus einfühlsame und differenzierte Beschreibungen, die in zahlreichen Punkten überraschende und wertvolle Einblicke erlauben.“ Im vorliegenden Aufsatz wird versucht, an Hand der Beispiele von „am Tag, aber in der Nacht“, „an die 60“ und „in“ aufzuklären, wie und in welchen Punkten Sekiguchi sich im Bereich der Präpositionsforschung von anderen Forschern abhebt und woher dieser Unterschied kommt. Wenn man zwischen Sekiguchi und anderen Forschern einen Unterschied feststellt, so ist dies auf folgende Gründe zurückzuführen: 1) Sekiguchi untersucht die Präposition nicht als solche, sondern im Zusammenhang mit dem Verb, von dem sie regiert wird, 2) Sekiguchi versteht die „Bedeutung“ in verschiedenen Schichten („sich rächen“ und „sich großzügig benehmen“ haben zwar zwei verschiedene „Bedeutungen“, beide gehören aber auf einer höheren Ebene des Inhaltes zur selben Typ „Behandlung“), 3) Sekiguchi war eigentlich ein Philosoph, d. h., seiner sprachwissenschaftlichen Leistung liegt solide und umfangreiche Kenntnisse über die europäische Philosophie zugrunde, 4) vor allem ist Sekiguchis Forschungsverfahren im Sinne von Georg von der Gabelentz „synthetisch“.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_2_publisher_6": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "浜松医科大学"}]}, "item_2_select_2": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_select_item": "Departmental Bulletin Paper"}]}, "item_2_source_id_19": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "09140174", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_2_source_id_23": {"attribute_name": "NII書誌ID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN10032827", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_2_version_type_32": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "佐藤, 清昭"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "17", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2018-08-27"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "kiyo21_4.pdf", "filesize": [{"value": "682.3 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 682300.0, "url": {"label": "kiyo21_4.pdf", "url": "https://hama-med.repo.nii.ac.jp/record/23/files/kiyo21_4.pdf"}, "version_id": "ee36989d-a3dc-4653-9387-600af3060175"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "SEKIGUCHI Tsugio", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "semantic form", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "preposition", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "activities", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "関口存男", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "意味形態", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "前置詞", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "deu"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "関口存男における前置詞研究 : 意味形態", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "関口存男における前置詞研究 : 意味形態"}]}, "item_type_id": "2", "owner": "2", "path": ["43"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/10271/29", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2013-08-27"}, "publish_date": "2013-08-27", "publish_status": "0", "recid": "23", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["関口存男における前置詞研究 : 意味形態"], "weko_shared_id": 2}
関口存男における前置詞研究 : 意味形態
http://hdl.handle.net/10271/29
http://hdl.handle.net/10271/2997bab315-5475-4eb4-9ab7-9016e0e1d544
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
kiyo21_4.pdf (682.3 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2013-08-27 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 関口存男における前置詞研究 : 意味形態 | |||||
言語 | ||||||
言語 | deu | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | SEKIGUCHI Tsugio | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | semantic form | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | preposition | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | activities | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 関口存男 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 意味形態 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 前置詞 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
その他のタイトル | ||||||
その他のタイトル | Erforschung der Präpositionen bei Sekiguchi T. | |||||
著者 |
佐藤, 清昭
× 佐藤, 清昭 |
|||||
書誌情報 |
浜松医科大学紀要. 一般教育 巻 21, p. 35-75, 発行日 2007-03-23 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 浜松医科大学 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | Ein Werk des japanischen Philosophen und Sprachwissenschaftlers SEKIGUCHI Tsugio (1894-1958), „Imikeitai o chushin to suru doitsugo zenchishi no kenkyu“ (1943), ist ins Deutsche übersetzt worden: „Deutsche Präpositionen. Studien zu ihrer Bedeutungsform“ (Niemeyer 1994). Es wurden zu dieser Übersetzung 6 Rezensionen geschrieben, in denen sich durchaus positive Bemerkungen und Anerkennung zu diesem Werk Sekiguchis und dessen originellem Forschungsverfahren feststellen lassen: „Es liegt vor ein überaus interessantes, anregendes und gleichzeitig ungewöhnliches Buch.“ Es biete „Einblick in eine wissenschaftliche Denkart, die bislang (mir) fremd und verborgen war.“ (Norbert Richard Wolf) Sekiguchi analysiere „haarscharf die Verwendung einer Präposition nach ihren Effekten, Kontrasten und Bedingungen“. „Sekiguchi war seiner Zeit unzweifelhaft weit voraus.“ (O. Leys) Sekiguchi „geht ... auf so wohlbekannte und vielleicht nicht in dem Maße durchschaute präpositionale Fügungen ein wie die folgenden: ...“ (Karl Sornig) Wolf bemerkt ferner: „Wir können diesen schwer zu fassenden Begriff der ‚Bedeutungsformm‘ als den Versuch verstehen, hinter allen ausdrucksseitigen Phänomenen eine inhaltsseitige Gesetzmäßigkeit zu entdecken, eine Gesetzmäßigkeit, die vor allem dem Japaner auffällt, der der deutschen Sprache naturgemäß sehr distanziert ... gegenübersteht. Das Ergebnis dieses Bemühens sind überaus einfühlsame und differenzierte Beschreibungen, die in zahlreichen Punkten überraschende und wertvolle Einblicke erlauben.“ Im vorliegenden Aufsatz wird versucht, an Hand der Beispiele von „am Tag, aber in der Nacht“, „an die 60“ und „in“ aufzuklären, wie und in welchen Punkten Sekiguchi sich im Bereich der Präpositionsforschung von anderen Forschern abhebt und woher dieser Unterschied kommt. Wenn man zwischen Sekiguchi und anderen Forschern einen Unterschied feststellt, so ist dies auf folgende Gründe zurückzuführen: 1) Sekiguchi untersucht die Präposition nicht als solche, sondern im Zusammenhang mit dem Verb, von dem sie regiert wird, 2) Sekiguchi versteht die „Bedeutung“ in verschiedenen Schichten („sich rächen“ und „sich großzügig benehmen“ haben zwar zwei verschiedene „Bedeutungen“, beide gehören aber auf einer höheren Ebene des Inhaltes zur selben Typ „Behandlung“), 3) Sekiguchi war eigentlich ein Philosoph, d. h., seiner sprachwissenschaftlichen Leistung liegt solide und umfangreiche Kenntnisse über die europäische Philosophie zugrunde, 4) vor allem ist Sekiguchis Forschungsverfahren im Sinne von Georg von der Gabelentz „synthetisch“. | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 09140174 | |||||
NII書誌ID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN10032827 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |