ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 紀要論文
  2. 浜松医科大学紀要
  3. 16

前置詞研究のあり方「関口存男:前置詞論」試案 ― anを例として

http://hdl.handle.net/10271/240
http://hdl.handle.net/10271/240
3c3271d1-f4b3-4fb1-a216-e7443d05d4c7
名前 / ファイル ライセンス アクション
kiyo16_03.pdf kiyo16_03.pdf (815.2 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2013-08-27
タイトル
タイトル 前置詞研究のあり方「関口存男:前置詞論」試案 ― anを例として
言語
言語 jpn
キーワード
主題Scheme Other
主題 関口存男
キーワード
主題Scheme Other
主題 前置詞
キーワード
主題Scheme Other
主題 ドイツ語前置詞an
キーワード
主題Scheme Other
主題 SEKIGUCHI Tsugio
キーワード
主題Scheme Other
主題 grammar
キーワード
主題Scheme Other
主題 preposition
キーワード
主題Scheme Other
主題 German preposition "an"
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
その他のタイトル
その他のタイトル Zur Erforschung der Präpositionen bei SEKIGUCHI T.
著者 佐藤, 清昭

× 佐藤, 清昭

佐藤, 清昭

Search repository
書誌情報 浜松医科大学紀要. 一般教育

巻 16, p. 31-53, 発行日 2002-03-29
出版者
出版者 浜松医科大学
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Der japansiche Philosoph und Sprachwissenschaftler SEKIGUCHI Tsugio (1894-1958) wollte nach seinem monumentalen Werk "Der Artikel" (1960/61/62) Arbeiten wie "Die Präposition", "Das Adjektiv", "Das Adverb" u. a. schreiben, die aber wegen seines Todes nicht ausgeführt werden konnten. Uns, die ihm nachfolgenden Forscher, interessiert nun, was für ein Forschungsprinzip der jeweiligen Arbeit zugrunde gelegen hätte und was für ein Werk in Bezug auf Inhalt, Form und Umfang entstanden wäre. Die Absicht der vorliegenden Arbeit besteht darin, 1) das Prinzip, nach dem Sekiguchi das Werk "Die Präposition" geschrieben hätte, herauszuarbeiten und 2) die Bedeutungstypen ("imi keitai") der Präposition "an", die sich in Sekiguchis zahlreichen Werken und in seiner Sammlung der Beispielssätze, Collectanea, finden, aufzuzählen und ordnungsgemäß darzustellen. Nach Sekiguchi sollte die Präposition folgendermaßen erforscht werden: Die "Typen" der Bedeutung der jeweiligen einzelnen Präpositionen werden scharf unterschieden und systematisch dargestellt, wobei das objektive Kriterium die Verben sind, die die jeweiligen Präpositionen regieren. Die "System-Bedeutung" von "an" wäre: die Oberfläche (eines Gegenstandes) berührend. Von dieser System-Bedeutung ausgehend lassen sich 22 Bedeutungstypen feststellen, die teilweise in über- und untergeordneten Verhältnissen stehen.
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 09140174
NII書誌ID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10032827
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-06-20 18:20:47.481776
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3